バイリンガル教育、、、②
少し前になるんですが、オークランド女性ネットワークさんが主催の、バイリンガル教育についてのお話会に参加して来ました。
実際にバイリンガル子育てをされた方が、どんな風にされて来たのかを話したり、ノースショアで日本語図書館や日本語教室を運営されている(とってもお世話になっている)方が、お話をしたり、質問に答えたりという会でした。
参加された方の一人のお話で、
日本人としてのアイデンティティが育っていれば、今は日本語の勉強を熱心にしなかったとしても、いつか、自分から、日本語に興味を持つから大丈夫。
という内容のことを言っていたのですが、
日本人としてのアイデンティティ。。。。
うちの子は育ってません(; ̄ェ ̄)
「私はKiwiだもん」
と堂々と発言します。
2歳2ヶ月でニュージーランドに渡って来て、日本を知らずに育っている姫。
まぁ、仕方ないことです。
頻繁に日本に帰っていれば、また違うのかも知れませんが、我が家は時間があれば、キャンプに出かけているので、9年間、一度も帰国せず( ̄Д ̄)
周囲からはまぁまぁ驚かれています。
そんなこんなで、日本人ファミリーにしては、補習校にも行かせず、バイリンガル教育がワァワァ言える立場ではないのですが、
それでも、姫の怪しい日本語が気になります。
揚げたての唐揚げをみては
「焼き立て?」
炊きたての御飯をみては
「焼き立て?」
、、、日本語教育とは難しいです。
そして、先日、発覚したのが
「擬音語がわかっていない」という事実。
小川がさらさら流れている、とか。
寒くてブルブルする、とか。
この表現が、全く理解不可能なようで、デタラメに覚えていました。
「寒い!ビリビリするっ!」
とかね。
え〜〜?ビリビリする??
わかるような、わからないような。。。。
課題はまだまだ多いですが、終わりがないので、のんびり行こうと思います。
そして、私は姫で力尽きるので、王子の日本語教育は、姫に任せようと思っています( ̄▽ ̄)
0コメント